Poesie

images.jpg

 

 

POESIA

di  Franciscu Carlini in onore di Francesco Masala

 

 

 

PO FRANCISCU MASALA

 

No m’ant cuncediu de movi unu passu

avatu de su cinixu suu pinnigau in d’una cascitta

chi a serru at scipiu capi su corpus de unu òmini

mannu de buntadi, po una grandu poesìa

chi sa boxi at donau a is pòberus

de una terra bella e disdiciada.

Ma nemus un’amistadi nd’at a podi scancarai

chi sighit citìa a pustis de medas attobius,

paràulas e paràulas

penzamentus e penzamentus

e ideas

in s’aposenteddu in artu in artu

prenu de mari de soli

asuba de sa bianca cittadi fenicia.

Is nemigus de ariseru ndi funt essìus a campu

in nòmini de un’amistadi mai tenta

chi unu mortu no podit prus arreusai,

e funt bantus po unu poeta

chi mai oberrìat sa genna

a is affaristus de sa cultura

a is mercaderis de su templu.

 

Is chistionis deu sigu longas de prus de cinquant’annus

e no m’intendu a solu.

Su sèmini ghettau at donau fruttus in medas terras

e funt differentis e totus succiosus.

Sa presenzia sua est ancora innoi

in d’unu logu chi no ap’a narri

poita nemus si pozzat strobai.

 

 

 

PER FRANCESCO MASALA

 

Non mi hanno concesso di muovere un passo

dietro le sue ceneri raccolte in un’urna

che a stento ha saputo contenere il corpo di un uomo

grande per bontà, per una poesia grande

che voce ha dato ai poveri

di una terra bella e infelice.

Ma nessuno un’amicizia potrà mai scardinare

che continua muta dopo tanti incontri,

parole e parole

pensieri e pensieri

e idee

nell’aerea stanzetta

piena di mare di sole

sulla bianca città fenicia.

I nemici di ieri sono usciti allo scoperto

in nome di un’amicizia mai avuta

che un morto non potrà più contestare,

e sono lodi per un poeta

che mai apriva la porta

agli affaristi della cultura,

ai mercanti del tempio.

 

Io continuo i lunghi colloqui di oltre cinquant’anni

e non mi sento solo.

Il seme gettato ha dato frutti su molti terreni

e sono diversi e tutti succosi.

La sua presenza è ancora qui

in un posto che non dirò

perché nessuno possa disturbarci.

Poesieultima modifica: 2009-07-20T18:09:00+02:00da zicu1
Reposta per primo quest’articolo

Lascia un commento